Programme Detail

翻译文学硕士

Master of Arts in the field of Translation

语言学与文学

翻译领域文学硕士(MAT)课程旨在培养学生从事笔译、口译、文案、编辑、语言教师和学术研究人员等职业,重点关注香港的笔译和口译市场及其独特的学术惯例融合了中国和西方研究的见解。翻译课程提供实践和学术培训,教授商业、法律、媒体和公共管理翻译技术,以及翻译的文化、语言和一般理论方面。口译课程侧重于会议和法律口译技能,这对于香港的私营和公共部门都至关重要。 该计划包括一个顶点体验,为学生提供了一个机会,通过在老师的个人监督下进行笔译或口译项目,将他们从该计划的各个课程中学到的知识付诸实践。在香港,我们的课程是唯一一个还提供口译顶点项目供学生选择作为毕业项目的课程。

学费、轮次和截止时间每学期都可能调整;页面只在字段明确存在时展示,最新信息请以官方项目页和学校申请系统为准。

申请要求与材料

申请要求

学术要求: 1.认可大学的良好学士学位,或同等专业资格;或具有同等专业资格的候选人 2.可能需参加资格考试 中国学生要求: Tier1:985/211院校,均分85+ Tier2:公办本科院校,均分88+ Tier3:民办本科院校,均分90+

申请材料

成绩单(需翻译件) / 学位证明(需翻译件) / 英语语言证明(海本学生需上传英语授课证明;国内本科学生需上传雅思/托福等语言考试报告。) / 个人陈述 / 简历 / 推荐信

海本要求

海本学生投递分数线至少为B+,建议分数在A-及以上